DINOWEB - палеозойские и мезозойские тетраподы

[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Подписки ]
Страница 16 из 26«1214151617182526»
Forum Dinoweb » Палеонтология » Общие вопросы палеонтологии » Правила чтения палеоназваний
Правила чтения палеоназваний
ShofДата: Вторник, 2008-12-23, 0:39 AM | Сообщение # 451
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 249
Репутация: 14
Статус: Offline
atarl, ну так как, не хотите ли ответить на наши с dinoweb'ом вопросы:
Quote (Shof)
Если Вы так близки к редакции "Палеонтологического журнала", не могли бы Вы ответить на вопрос:
Почему в английской версии этого журнала латинские названия родов и видов даются курсивом, а в русской - нет ?
Quote (dinoweb)
да, и почему в англ и рус версии множество разночтений, а зачастую совсем разные данные?


Хватит откладывать. Пора высиживать.
 
Crazy_ZoologistДата: Вторник, 2008-12-23, 4:25 AM | Сообщение # 452
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
А почему говорят Эйнштейн, а не Айнштайн?
http://bvi.rusf.ru/sista/alf_r049.htm


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
АндрейДата: Вторник, 2008-12-23, 7:08 AM | Сообщение # 453
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Quote (dinoweb)
да, и почему в англ и рус версии множество разночтений, а зачастую совсем разные данные?

оп-па... а можно пример? Очень занятно :)


DINOART
 
dinowebДата: Вторник, 2008-12-23, 11:29 AM | Сообщение # 454
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Репутация: 73
Статус: Offline
Quote (Андрей)
оп-па... а можно пример? Очень занятно :)

ну почитай описание баиноцератопса. Там даже в диагнозе совершенно разные данные!!!!!!!
Алифанов это подтвердил. Есть косяки и в других текстах, но пока детально не смотрел.


DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
 
АндрейДата: Вторник, 2008-12-23, 11:48 AM | Сообщение # 455
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Quote (dinoweb)
ну почитай описание баиноцератопса. Там даже в диагнозе совершенно разные данные!!!!!!! Алифанов это подтвердил. Есть косяки и в других текстах, но пока детально не смотрел.

извиняюсь еще раз. Так это они намеренно или ошибки перевода?


DINOART
 
dinowebДата: Вторник, 2008-12-23, 11:57 AM | Сообщение # 456
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Репутация: 73
Статус: Offline
Quote (Андрей)
извиняюсь еще раз. Так это они намеренно или ошибки перевода?

с переводом на инглишь поспешили.


DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
 
atarlДата: Вторник, 2008-12-23, 11:49 PM | Сообщение # 457
Подполковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 105
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (Shof)
atarl, ну так как, не хотите ли ответить на наши с dinoweb'ом вопросы:

Quote (Shof)
Если Вы так близки к редакции "Палеонтологического журнала", не могли бы Вы ответить на вопрос:
Почему в английской версии этого журнала латинские названия родов и видов даются курсивом, а в русской - нет ?
Quote (dinoweb)
да, и почему в англ и рус версии множество разночтений, а зачастую совсем разные данные?


Я не занимаюсь переводами, есть специальный отдел, я только редактировал русские тексты. Это проблемы переводчиков.
 
ShofДата: Вторник, 2008-12-23, 11:52 PM | Сообщение # 458
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 249
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (atarl)
Я не занимаюсь переводами, есть специальный отдел, я только редактировал русские тексты. Это проблемы переводчиков.

Спасибо. Правда, картину это не проясняет.


Хватит откладывать. Пора высиживать.
 
relictДата: Среда, 2009-01-14, 7:23 PM | Сообщение # 459
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Репутация: 39
Статус: Offline
Saurus, Узнал, что "Герреразавр" - ошибка!!! Эрреразавр.
Даже англ. Википедия переводит, как "ЭРРЕРА ящерица".
Пример: Авраам Коген де Эррера (Abraham Cohen de Herrera)
Пример: Эленио Эррера (Elenio Herrera)


Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
 
SaurusДата: Среда, 2009-01-14, 9:48 PM | Сообщение # 460
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Понятно. Так и будем писать.

Истина существует, и она познаваема!
 
АндрейДата: Среда, 2009-01-14, 9:48 PM | Сообщение # 461
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Quote (relict)
Saurus, Узнал, что "Герреразавр" - ошибка!!! Эрреразавр. Даже англ. Википедия переводит, как "ЭРРЕРА ящерица". Пример: Авраам Коген де Эррера (Abraham Cohen de Herrera) Пример: Эленио Эррера (Elenio Herrera)

справедливо


DINOART
 
dinovoprosДата: Вторник, 2009-01-20, 4:37 PM | Сообщение # 462
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
relict, вот у меня вопрос возник... Почему говорят "велоцираптор", а не "велосираптор"? Мы же говорим "велосипед", а не "велоципед". Оба слова образованы с латыни...
 
АндрейДата: Вторник, 2009-01-20, 6:25 PM | Сообщение # 463
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
слово велосипед пришло к нам не из латыни, а скорее всего из французского языка. А изначально к ним пришло из латыни.

DINOART
 
dinovoprosДата: Пятница, 2009-01-23, 10:07 PM | Сообщение # 464
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
Просто во "Всемирной энциклопедии" и на Динозавр.ру он как раз велоСираптор.
 
велоцирапторДата: Пятница, 2009-01-23, 10:23 PM | Сообщение # 465
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1416
Репутация: 1
Статус: Offline
Диновопрос убедил меня - не герразавр, а эерразавр. Тогда получается не генод, а энод?

Никогда не смешивайте креационизм и науку, и не заправляейте солью и специями - такая адская смесь получается.
 
SaurusДата: Суббота, 2009-01-24, 6:14 AM | Сообщение # 466
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Quote (велоцираптор)
эерразавр
Эрреразавр.

Quote (велоцираптор)
Тогда получается не генод, а энод?
Нет, генод. Название "эрреразавр" образовано от испанского имени Herrera, которое по-русски произносится Эррера, так же как Julio по испански будет не "Юлио" или "Джулио", а "Хулио". Слово же "Henodus" латинское, и здесь уже первая буква не убирается, а читается как "г". (см. правила выше).


Истина существует, и она познаваема!

Сообщение отредактировал Saurus - Суббота, 2009-01-24, 6:15 AM
 
АндрейДата: Суббота, 2009-01-24, 7:14 AM | Сообщение # 467
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Ребята, так все-таки как писать Alvarezsaurus, Alvarezsauridae? Ведь у фамилии Alvarez аж три равноправные и используемые в печати транслитерации: Альварес, Альварез и Альварец.

DINOART
 
dinovoprosДата: Понедельник, 2009-02-09, 4:23 PM | Сообщение # 468
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
Не знаю. Они действительно равноправные? Раньше думал - альвареззавр. Но в гугле:
72 200 для Альварес
16 600 для Альварез
1 810 для Альварец
Поэтому думаю, что альваресзавр.

P.S. Но герреразавров тоже больше, чем эрреразавров, хоть "герреразавр" - ошибочно. Поэтому полностью полагаться на количество результатов нельзя.

 
Crazy_ZoologistДата: Понедельник, 2009-02-09, 4:30 PM | Сообщение # 469
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Хочу сказать, что "дунклеостей" произносится именно так.
То что фамилия Dunkle на английский манер произносится как данкл - не повод так же называть рыбу.
Фамилия Эйнштейн в оригинале пишется Einstein, и согласно правилам немецкого языка читается Айнштайн. На английском она пишется точно так же а произносится Эйнштейн. Так что Dunkleosteus согласно правилам латинского языка читается дунклеостеус, а в русском варианте - дунклеостей. Иначе бы заменили букву u на букву a.

Кстати, а слова "элазмозавр", "элазмотерий" должны читаься с буквой з и по-русски писаться именно так.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
dinovoprosДата: Понедельник, 2009-02-09, 4:42 PM | Сообщение # 470
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
Quote
Кстати, а слова "элазмозавр", "элазмотерий" должны читаься с буквой з и по-русски писаться именно так.

Почему? Тогда хасмозавр тоже должно читаться, как "хазмозавр". Или нет?
 
Crazy_ZoologistДата: Понедельник, 2009-02-09, 5:55 PM | Сообщение # 471
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
dinovopros, вот как раз исходя из моих доводов нет. "Ch" читается как "х" и в латыни и в ряде случаев в английском. А "s" всегда читается как "з" на латыни и иногда в английском.

Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
dinovoprosДата: Понедельник, 2009-02-09, 6:03 PM | Сообщение # 472
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
Quote
А "s" всегда читается как "з" на латыни и иногда в английском.

Заркозух? :)
 
велоцирапторДата: Понедельник, 2009-02-09, 6:09 PM | Сообщение # 473
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1416
Репутация: 1
Статус: Offline
А как правильно по-русски читается название Xianglong?

Никогда не смешивайте креационизм и науку, и не заправляейте солью и специями - такая адская смесь получается.
 
Crazy_ZoologistДата: Понедельник, 2009-02-09, 6:14 PM | Сообщение # 474
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
В оригинале так должно быть. Как "с" читается буквосочетание "ss". Некоторые сложности возникают при названиях "purussaurus" так как двойоне "с" должно читаться как я уже писал как "с", но данное конкретное слово состоит из двух частей - "пуруз" и "заврус".

Добавлено (2009-02-09, 6:13 Pm)
---------------------------------------------
А насчёт дунклеостей. Допустим ладно, правильно данклеостей. Откуда берётся "данкле"? Dunkle, если произносить на английский манер будет Данкл, конечное "е" не читается. В таком случае надо уж писать "данклостей".

Добавлено (2009-02-09, 6:14 Pm)
---------------------------------------------
Xianglong не латинское имя. Так что не знаю точно, но думаю Ксианглонг.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
dinovoprosДата: Понедельник, 2009-02-09, 6:14 PM | Сообщение # 475
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
Quote
В оригинале так должно быть

Шутишь? Получается, нет динозавров на букву "с". Странно. Может ещё зпинозавр, кархародонтозавр захарикуз?


Сообщение отредактировал dinovopros - Понедельник, 2009-02-09, 6:17 PM
 
Crazy_ZoologistДата: Понедельник, 2009-02-09, 6:20 PM | Сообщение # 476
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Возможно и есть кое-какие исключения. Но в середине слова "s" всегда читается как "з".
Что касается спинозавра, то это слово произносится на русский манер. Слово "спина" заимствовано с латыни, с изменённым смыслом. Изначально spina это шип, или что-то вроде шипа, например отросток (хотя собственно отросток будет processus) также называют и позвоночник.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
АндрейДата: Понедельник, 2009-02-09, 8:31 PM | Сообщение # 477
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Quote (велоцираптор)
А как правильно по-русски читается название Xianglong?

Сянлун, исходя из правил китайской транслитерации.


DINOART
 
SaurusДата: Понедельник, 2009-02-09, 8:39 PM | Сообщение # 478
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Crazy_Zoologist, почитай всю тему. По правилам латыни "s" читается как "з" только когда стоит между гласными.
Фамилия Einstein по-русски читается "Эйнштейн", такова традиция. Фамилия Dunkle по-русски произносится "Данкл", традиции произносить "Дункл" тут нет (как и английское имя Andrews пишется по-русски "Эндрюс", а не "Андревс"), поэтому и будет от неё "данклеостей", . А насчёт "е" в конце фамилии: в сложном слове она выступает как соединительная буква.

Quote (Crazy_Zoologist)
Слово "спина" заимствовано с латыни, с изменённым смыслом. Изначально spina это шип, или что-то вроде шипа, например отросток (хотя собственно отросток будет processus) также называют и позвоночник.
Одно из значений слова "spina" (с ударением на i) - "хребет". Тут прослеживается общность происхождения с русским словом "спина". Но в случае со спинозавром название ящера переводится как "шипастый ящер".

Quote (dinovopros)
Не знаю. Они действительно равноправные? Раньше думал - альвареззавр. Но в гугле: 72 200 для Альварес 16 600 для Альварез 1 810 для Альварец Поэтому думаю, что альваресзавр. P.S. Но герреразавров тоже больше, чем эрреразавров, хоть "герреразавр" - ошибочно. Поэтому полностью полагаться на количество результатов нельзя.
Тут ты сравниваешь количество написаний ИМЕНИ Alvarez и НАЗВАНИЯ Herrerasaurus. Если же взять ИМЯ, от которого образовано название - Herrera, - то увидим, что по русски оно пишется Эррера, а не Геррера. Следовательно, и название следует писать эрреразавр.


Истина существует, и она познаваема!

Сообщение отредактировал Saurus - Понедельник, 2009-02-09, 8:41 PM
 
Crazy_ZoologistДата: Понедельник, 2009-02-09, 9:05 PM | Сообщение # 479
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Андрей, а дилонг и гуанлонг?
Saurus,
Quote
почитай всю тему. По правилам латыни "s" читается как "з" только когда стоит между гласными.
Фамилия Einstein по-русски читается "Эйнштейн", такова традиция. Фамилия Dunkle по-русски произносится "Данкл", традиции произносить "Дункл" тут нет (как и английское имя Andrews пишется по-русски "Эндрюс", а не "Андревс"), поэтому и будет от неё "данклеостей", . А насчёт "е" в конце фамилии: в сложном слове она выступает как соединительная буква.

Это всё хорошо, но почему если Данкл, то на латыни написали через u? Потому что буквы совпадают? Но функционально это разные буквы в латыни и в английском. И зачем соединительная буква если на конце всё равно гласная? Дунклостей отлично произносится. На латыни всё равно произносится дунклеостеус, зачем на русском что-то менять? Заимствованный слова из английского на русском произносятся и пишутся по-своему. Например мы говорим дигитальный а не диджитальный. Такова транскрипция русского языка. Традиция просто так не берётся.
Эйнштейн по-русски произносится так потому что ei читается как эй, а не ай как в немецком. Почему же dunkle произносить как в оригинале а не дункл? Должно быть единое правило.

Фамилия Herrera произносится в оригинале именно так, первая буква созвучна с таковой в английском языке.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
relictДата: Вторник, 2009-02-10, 0:05 AM | Сообщение # 480
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Репутация: 39
Статус: Offline
Quote (Андрей)
Ребята, так все-таки как писать Alvarezsaurus, Alvarezsauridae? Ведь у фамилии Alvarez аж три равноправные и используемые в печати транслитерации: Альварес, Альварез и Альварец.

АльвареЦ

Quote (Crazy_Zoologist)
а дилонг и гуанлонг?

Дилун и Гвалун

Quote (Crazy_Zoologist)
dunkle

Неверно! имя Dunkl (Данкл), а не Dunkle (нету такого). "Е" - это просто соединительная буква, как сказал Saurus.


Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
 
Forum Dinoweb » Палеонтология » Общие вопросы палеонтологии » Правила чтения палеоназваний
Страница 16 из 26«1214151617182526»
Поиск: