Правила чтения палеоназваний
|
|
Raptor | Дата: Среда, 2007-02-21, 9:52 AM | Сообщение # 1 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Статус: Offline
| Я подумал-подумал и решил, что нужно вынести данную тему на отдельное обсуждение. Опять же тему создаю в основном для себя... Кто-нибудь может внятно объянить правила чтения латинских названий? Я знаю только, что в большинстве случаев там читается как пишется и буквы никуда не пропадают, но это в большинстве... И судя по этому сайту - некоторые названия читаются далеко не так просто как хотелось бы... Короче спецы в латыни - помогите разобраться!
Раптор - проверено - врагов нет!
|
|
| |
relict | Дата: Среда, 2007-02-21, 12:17 PM | Сообщение # 2 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Даже спецы и "спецы" произносят названия динозавров по-разному!!! Например: Jeholosaurs - джеголозавр, джехолозавр. Джехол - это провинция в Китае! Нельзя говорить так: "Джегол"!!! Разве можно исковеркать названия, например, горорда, деревень?! Например: "Краснодар", а не "Краснодур", еще "Санкт-Петербург", а не "Санкт- Питербург" и т.д. Спец или любитель ЧАСТО не заботятся о правильности перевода!!! Еще например: правильнее произносить так: Теропода, Завропода, Орнитопода и т.д. Это перевод с ЛАТЫНИ (Theropoda, Sauropoda, Ornithopoda и т.д. ) Посмотрите в латинской классификации... А не так: Теропод, Зауропод, Орнитопод и т.д. Это перевод с английского "Theropod", "Sauropod", "Ornithopod" и т.д. Мы РУССКИЕ!!! "Культурнее" переводить, в первую очередь, с латыни на родной язык...
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
Сообщение отредактировал relict - Среда, 2007-02-21, 12:24 PM |
|
| |
Raptor | Дата: Среда, 2007-02-21, 3:11 PM | Сообщение # 3 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Статус: Offline
| Quote (relict) | Мы РУССКИЕ!!! "Культурнее" переводить, в первую очередь, с латыни на родной язык... | Я согласен, но мою проблему это не решает - какие существуют правила чтения латинских названий? Если придерживаться правила проговаривать все буквы, то Theropoda будет читаться как Тхеропопода... Так как правила чтения получается всё ближе к английскому?
Раптор - проверено - врагов нет!
|
|
| |
relict | Дата: Среда, 2007-02-21, 6:17 PM | Сообщение # 4 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Quote (Raptor) | Если придерживаться правила проговаривать все буквы, то Theropoda будет читаться как Тхеропопода... | Традиционно переводим с латыни "Th" на "Т", "Ch" на "Х" и т.д.
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
Сообщение отредактировал relict - Среда, 2007-02-21, 11:44 PM |
|
| |
Shof | Дата: Четверг, 2007-02-22, 0:42 AM | Сообщение # 5 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 249
Статус: Offline
| Quote (Raptor) | объянить правила чтения латинских названий | Поскольку латинский язык является мертвым, то правила его произношения коверкаются все больше. Так, существует английская латынь, немецкая латынь, французская... и русская латынь. А уж как по латински говорят китайцы... Но IMHO главное - это правильно писать латинские названия.
Хватит откладывать. Пора высиживать.
|
|
| |
dinoweb | Дата: Четверг, 2007-02-22, 10:38 AM | Сообщение # 6 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Статус: Offline
| Quote (Shof) | Но IMHO главное - это правильно писать латинские названия. | Абсолютно точно, а произносить могут по-разному, даже в русских работах одни и теже названия часто переводятся по-разному.
DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
|
|
| |
Homo_Futuris | Дата: Четверг, 2007-02-22, 10:52 AM | Сообщение # 7 |
Генерал-майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Меня раздражает когда в конце приписывают "ус". дейнонихус, паразауролофус и так далее. как я уже говорил, если на то пошло, то давайте Цезаря называть Сэзарусом, Спартака Спартакусом, бегемота гиппопотамусом и так далее, примеров много.
Отличного времени суток!
|
|
| |
relict | Дата: Четверг, 2007-02-22, 11:06 AM | Сообщение # 8 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Quote (dinoweb) | Абсолютно точно, а произносить могут по-разному, даже в русских работах одни и теже названия часто переводятся по-разному. | Абсолютно безразлично людям на перевод ("грамотно - по русски")!!! Например: DINOSAURUS - по-русски "ДИНОЗАВР", а не "ДИНОЗАУРУС" или "ДИНОЗАУР"! Это точно по-РУССКИ! "ЗАВР", а не "ЗАУР"! ЗАВРолоф, параЗАВРолоф! А не хочешь произносить "В"? Значит говори по-латыни: празаУролофУС (Parasauruolophus)...Добавлено (2007-02-22, 11:06 Am) ---------------------------------------------
Quote (Homo_Futuris) | я раздражает когда в конце приписывают "ус". дейнонихус, паразауролофус и так далее. как я уже говорил, если на то пошло, то давайте Цезаря называть Сэзарусом, Спартака Спартакусом, бегемота гиппопотамусом и так далее, примеров много. | Ты совершенно прав! Всякие "ус", "риум" и т.д. меня раздражают!!! Но есть "нормальные" (традиционные) русские названия: страус, хариус, аквариум, океанариум,...
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
|
|
| |
Raptor | Дата: Четверг, 2007-02-22, 10:14 PM | Сообщение # 9 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Статус: Offline
| Quote (relict) | Традиционно переводим с латыни "Th" на "Т", "Ch" на "Х" и т.д. | Ну хорошо c Th и Ch разобрались, а вот про "и т.д." поподробнее бы...
Раптор - проверено - врагов нет!
|
|
| |
relict | Дата: Четверг, 2007-02-22, 11:54 PM | Сообщение # 10 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Прежде чем произносить название динозавра, надо узнать происхождение его названия. В научных книгах часто пишут. Например: Garjainia или Vjushkovia. Не спеши переводить, вроде, "гарйаиниа" или "вюхковиа", а узнай, почему так они названы. Оказывается: названия текодонтов в честь ученых: Гаряинов, Вьюшков. Получается правильный перевод: "гаряиния" и "вьюшковия". НЕЛЬЗЯ проговаривать все буквы... Раптор, если будешь интересоваться происхождением названий динозавров, то будешь легко переводить латинские и греческие названия динозавров!
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
Сообщение отредактировал relict - Четверг, 2007-02-22, 11:58 PM |
|
| |
dinoweb | Дата: Пятница, 2007-02-23, 0:53 AM | Сообщение # 11 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Статус: Offline
| Quote (Homo_Futuris) | Меня раздражает когда в конце приписывают "ус". | Аналогично! Кстати, в монографии Тумановой (весьма большой специалист по анкилозаврам) Euplocephalus tutus переводится как эюплоцефалус, что меня просто в дрожь бросает!
DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
|
|
| |
roxzer | Дата: Пятница, 2007-02-23, 8:20 AM | Сообщение # 12 |
Генерал-майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 422
Статус: Offline
| Quote (dinoweb) | Аналогично! Кстати, в монографии Тумановой (весьма большой специалист по анкилозаврам) Euplocephalus tutus переводится как эюплоцефалус, что меня просто в дрожь бросает! | Да, но если в латинском они читаются и произносятся, то почему бы и на русском не придерживаться латинских правил чтения? Quote (relict) | Традиционно переводим с латыни "Th" на "Т", "Ch" на "Х" и т.д. | Если перевод осуществлять традиционно, то тот самый "ус" как раз и должен оставаться. Хотя определить точное произношения латыни мы, к сожалению, не можем, так как не сохранилось современников..."латинян". Стоит поднять университетскую литературу, учебники латыни, и говорить именно тем латинским, который является распространенным на нашей территории(русский латинский, немецкий латинский и т.д.) Что же касается названий, данных в честь ученых и местностей, то вспомните таблицу Менделеева. Эйнштейний например...
Динозаврики, может вы попрятались в Африке И жуёте баобабы на завтраки...
|
|
| |
Raptor | Дата: Пятница, 2007-02-23, 10:01 AM | Сообщение # 13 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Статус: Offline
| Quote (roxzer) | Если перевод осуществлять традиционно, то тот самый "ус" как раз и должен оставаться. | Я тоже не понимаю этой неоднозначности - уж в названии видов должны быть стандарты, представляю сколько путаницы на палеонтологических международных собраниях... Ну "умер" этот латинский язык, ну и нехай с ним - есть же много живых языков, с очень строгими и внятными правилами чтения. Как вариант - тот же английский, он уже признан международным языком и в каком-то смысле похож на латынь, почему бы светилам всего мира в один голос не заявить - "хорош иметь дело с латынью - переходим на английский". Ведь отказались же когда-то от взглядов, что Земля круглая и т.д. Предётся конечно многое пересмотреть и переделать, но что поделаешь - часто бывает приходится пересматривать все основы...
Раптор - проверено - врагов нет!
|
|
| |
dinoweb | Дата: Пятница, 2007-02-23, 1:16 PM | Сообщение # 14 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Статус: Offline
| Quote (Raptor) | уж в названии видов должны быть стандарты, представляю сколько путаницы на палеонтологических международных собраниях... | там путаницы нет, так как они там все по английски балакают. Кстатии, совсем забыл, если хочешь узнать как они точно звучат (названия всмысле) на английском - зайди на dinosauria.com сайтка кажется назвается Dinopedia, не помню, там даже аудио есть с произношением. Найдешь легко. А вообще мне если честно все равно как человек произносит или транслитирует название, кому как удобно. Тоже самое и с многими географическими названиями - тот же китайский. У меня в разных атласах те же самые местоположения написаны по разному! Quote (Raptor) | "хорош иметь дело с латынью - переходим на английский". | Не, ну с латинского никто не слезет (также как и с греческого). Какой английский??! Тогда такая неразбериха начнется! Ведь это не только в палеонтологии! Этот язык чуть ли не основа всех наук! Ему жить вечно.
DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
|
|
| |
Raptor | Дата: Пятница, 2007-02-23, 4:24 PM | Сообщение # 15 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Статус: Offline
| Quote (dinoweb) | Не, ну с латинского никто не слезет (также как и с греческого). Какой английский??! Тогда такая неразбериха начнется! Ведь это не только в палеонтологии! Этот язык чуть ли не основа всех наук! Ему жить вечно. | Тогда пусть воскресят правила его чтения - однозначные правила... В мире все должно быть как можно чётче - чем больше чёткости, тем меньше ошибок и недоразумений...
Раптор - проверено - врагов нет!
|
|
| |
relict | Дата: Пятница, 2007-02-23, 5:13 PM | Сообщение # 16 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| РУССКИЕ, кончайте запутываться или возможно, спорить! Давайте сначала поразмыслим над словом "DINOSAURUS". Ну что мы произносим так "ДИНОЗАУРУС"? А? Конечно, нет! Именно РУССКИЕ традиционно употребляют слово: "ДИНОЗАВР". Так значит мы будем ВСЕГДА говорить "ЗАВР". Так продолжим... ЗАВРопода, ЗАВРопельта, протоЗАВРопода, ЗАВРолоф, ЗАВРихтис, ЗАВРозух, ЗАВРоплит, ЗАВРорнитолест и т.д. РУССКИЕ, не забывайте почти все иностранцы, например, англичане не проговаривают по буквам (пишут так "Dinosaur", а говорят "Дайнэусо"). Вот видите, что то же самое мы так переводим с латынь… Продолжим обсуждать следующее слово "Parasaurolophus". Повторяю, кто любит латынь, то пусть говорит так:"ПаразауролофУС", а не "паразауролоф"! А по-русски, ведь мы помним традиционное слово "ЗАВР" без "УС", переводим так: "ПараЗАВРолоф"... Раптор! Ученый имеет право выбирать русский и латынь. Если ему по душе латынь, то пусть говорит по латинским буквам ("динозаурус", даже «эюплоцефалус», …ус, …ус, …ус,…). А если по-русски, то латинское слово придется переводить в ИЗМЕННЕНОМ виде (удаляя окончание "ус", изменяя "u" на "в"). Итак, "динозавр"! К сожалению, ОЧЕНЬ многие НЕАККУРАТНО переводят на РУССКИЙ. Главная причина беспорядочности русских названий в равнодушии, прихоти и каприза "переводчика". Бывает сложно переводить… Например «Ouranosaurus». Это не «Овранозавр», а «Уранозавр»! Потому что происхождение названия указывает на «Уранос» (Ouranos) – на греческого бога Храбрости. Поэтому необходимо интересоваться происхождением названий животных… P.S: К моему сожалению, есть другие проблемы в переводе. Много китайских динозавров с названиями в честь местонахождений, где они найдены. Например: «Tuojiangosaurus». Это стегозавридА из провинции Tuojiang. Как произносить так? «Туоджиян» или «Туоджи-Янг»? Надо спросить у китайца, чтобы из уважения не исковеркать название местонахождение этОЙ стегозавридЫ! Форумчане, кто знает? Помогите мне… Я не могу произнести название этой стегозавриды. Кстати, что мне известно в точном переводе Mamenchisaurus (не Маменхизавр, а МаменЬЧИзавр – ящер из Маменьчи), Tsintaosaurus (не Тсинтаозавр, а ЦИНЬТАозавр – он из Циньты), Saichania (не Зайхания или Зайшания, а Сайхания – Сайхан в Монголии), Liaoning – Ляонин, Unnan – Юннань, и т.д.
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
|
|
| |
dinoweb | Дата: Пятница, 2007-02-23, 9:23 PM | Сообщение # 17 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Статус: Offline
| Quote (roxzer) | Да, но если в латинском они читаются и произносятся, то почему бы и на русском не придерживаться латинских правил чтения? | Лдано, давай Произнеси, точнее напиши по русски название этого завропода (зауропода) - Lourinhasaurus. Андрей не подсказывает (мы с ним это уже давно обсуждали), Quote (Raptor) | Тогда пусть воскресят правила его чтения - однозначные правила... | Думаю это без вариантов.... Quote (relict) | Поэтому необходимо интересоваться происхождением названий животных… | В точку! Добрая треть названий дано не от характера, а напрмиер, от геогр местоположения, в честь ученого и рпочее. Но и в этом случае бывает очень трудно произнести название. Quote (relict) | Надо спросить у китайца, чтобы из уважения не исковеркать название местонахождение этОЙ стегозавридЫ! | Ну, а он тебе вообще ответит - тюйзянгозявр ), ка пить дать!
DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
|
|
| |
relict | Дата: Пятница, 2007-02-23, 10:50 PM | Сообщение # 18 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Quote (dinoweb) | Произнеси, точнее напиши по русски название этого завропода (зауропода) - Lourinhasaurus. | А что означает "Lourinha"? Местонахождение? Наверно, лоурингазавр. Quote (dinoweb) | В точку! Добрая треть названий дано не от характера, а напрмиер, от геогр местоположения, в честь ученого и рпочее. Но и в этом случае бывает очень трудно произнести название. | Если будет трудно, то вместе обсудим... Quote (dinoweb) | Ну, а он тебе вообще ответит - тюйзянгозявр ), ка пить дать! | Если точно, то "тюйзянгозавр"! Напиши точное название местонахождения стегозавриды. Тюйз-Янг? Стоп-стоп! Почему ученые назвали стегозавриду по-латински: «Tuojiangosaurus», а не «Tujziangosaurus»? Добавлено (2007-02-23, 10:50 Pm) --------------------------------------------- Добавляю: русские традиционно произносят подотряды динозавров с латыни, а не с английского. Например: по латыни: Theropoda, Sauropoda, Ornithopoda, и т.д. Значит, мы произносим так "ТероподА, ЗавроподА, ОрнитоподА, и т.д." Все в женском роде. Очень часто ученые переводят не с латыни, а с АНГЛИЙСКОГО! Например: Теропод, орнитопод, завропод, брахиопод, антиарх, и т.д. Все в мужском роде! Потому что эти люди часто читают статьи на английском. Вот мы отходим от традиции и запутываемся! Ни за что! Давайте отбросим все привычки произношения и всерьез интересоваться точным РУССКИМпереводом палеоназваний.
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
Сообщение отредактировал relict - Пятница, 2007-02-23, 11:30 PM |
|
| |
Raptor | Дата: Суббота, 2007-02-24, 9:41 AM | Сообщение # 19 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Статус: Offline
| Quote (relict) | Давайте отбросим все привычки произношения и всерьез интересоваться точным РУССКИМпереводом палеоназваний. | Давайте - знать бы где брать соответствующие статьи по названиям конкретного динозавра... Как я понял определённых правил нет и нужно всегда обращаться к первоисточнику в названии. Ну тогда я предлагаю в данной теме просто на основе конкретных примеров с объяснениями (происхождения и т.д.) называть переводы нетривиальных названий динозавров.
Раптор - проверено - врагов нет!
|
|
| |
dinoweb | Дата: Суббота, 2007-02-24, 10:03 AM | Сообщение # 20 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Статус: Offline
| Quote (relict) | А что означает "Lourinha"? Местонахождение? | Да, местоположение, но ответ не правильный. Тем более что "Г" в этих случаях не читается. Quote (relict) | Если будет трудно, то вместе обсудим... | Хорошо, спасибо, будут вопросы - напишу здесь, весте легче. Quote (relict) | Ни за что! Давайте отбросим все привычки произношения и всерьез интересоваться точным РУССКИМпереводом палеоназваний. | Лично я врядли смогу отойти от произношения названий крупных группв мужском роде. Quote (relict) | Напиши точное название местонахождения стегозавриды. | Wujiabai, Zigong, Сычуань и не более того. Назван в честь реки Tuojiang из Yangtzi в бассейне Сычуани.
DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
|
|
| |
relict | Дата: Суббота, 2007-02-24, 1:14 PM | Сообщение # 21 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Quote (dinoweb) | Лично я врядли смогу отойти от произношения названий крупных группв мужском роде. | Это твоя привычка! Когда нибудь появится один (может быть, два или более) человек, который спросит типа: "Что правильнее "Теропод" или "Теропода"??? Этот вопрос через каждые 5-10 лет будет ПОВТОРЯТЬСЯ! Поэтому необходимо следить за переводом!!! Мы должны переводить только с ЛАТИНСКИХ названий. Если тебе нравится слово "теропод", то пиши так ПО-АНГЛИЙСКИ: "Theropod", чтобы не ввести в заблуждение новых палеонтологов или просто любителей!
Добавлено (2007-02-24, 12:33 Pm) ---------------------------------------------
Quote (dinoweb) | Да, местоположение, но ответ не правильный. Тем более что "Г" в этих случаях не читается. | Лоурина?Добавлено (2007-02-24, 1:14 Pm) ---------------------------------------------
Quote (dinoweb) | Wujiabai, Zigong, Сычуань и не более того. Назван в честь реки Tuojiang из Yangtzi в бассейне Сычуани. | Давайте разберемся, как стоит произносить «туоджиянгозавр» или «тюйзянгозавр»? Ума не приложу, почему китайские(?) ученые стегозавриду по-латински назвали так: «Tuojiangosaurus», а не «Tujziangosaurus»? Китайцы не озабочены в правильном ЛАТИНСКОМ правописании в честь реки? Я не могу произнести ни «туоджиянг», ни «тюйзянг». Нужно время подумать…
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
|
|
| |
dinoweb | Дата: Суббота, 2007-02-24, 2:43 PM | Сообщение # 22 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Статус: Offline
| НЕА ))
DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
|
|
| |
Raptor | Дата: Суббота, 2007-02-24, 4:56 PM | Сообщение # 23 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Статус: Offline
| Вот подскажите мне как правильно читается - Quetzalcoatlus?
Раптор - проверено - врагов нет!
|
|
| |
relict | Дата: Суббота, 2007-02-24, 7:11 PM | Сообщение # 24 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Quote (Raptor) | Вот подскажите мне как правильно читается - Quetzalcoatlus? | Что говорили инки? "Кветцалькоатль".Добавлено (2007-02-24, 7:11 Pm) ---------------------------------------------
Ловрина?
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
|
|
| |
dinoweb | Дата: Суббота, 2007-02-24, 9:29 PM | Сообщение # 25 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Статус: Offline
| Quote (relict) | Что говорили инки? "Кветцалькоатль". | Правильно, только букву В они почти не выговаривали здесь. Нее, да ладно, все равно бессмыленно - Лориньязавр, вроде так, Андрей?
DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
|
|
| |
relict | Дата: Суббота, 2007-02-24, 10:38 PM | Сообщение # 26 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Quote (dinoweb) | Нее, да ладно, все равно бессмыленно - Лориньязавр, вроде так, Андрей? | Что Андрей? Он что знает? Админ, проверь действительно ли Лоринья? Узнай...Добавлено (2007-02-24, 10:38 Pm) ---------------------------------------------
Quote (dinoweb) | Правильно, только букву В они почти не выговаривали здесь. | "Кветцалькоатль" или "кетцалькоатль" - небольшая разница, точно как "тираннозавр" или "тиранозавр".
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
|
|
| |
dinoweb | Дата: Суббота, 2007-02-24, 10:47 PM | Сообщение # 27 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 4660
Статус: Offline
| Quote (relict) | Что Андрей? Он что знает? Админ, проверь действительно ли Лоринья? Узнай... | Он говорил как это место звучит по русски. А как я могу проверить, у меня то ведь таких карт нет.
DINOWEB - российский сайт о динозаврах и других доисторических рептилиях
|
|
| |
roxzer | Дата: Воскресенье, 2007-02-25, 11:09 AM | Сообщение # 28 |
Генерал-майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 422
Статус: Offline
| Quote (relict) | Раптор! Ученый имеет право выбирать русский и латынь. Если ему по душе латынь, то пусть говорит по латинским буквам ("динозаурус", даже «эюплоцефалус», …ус, …ус, …ус,…). А если по-русски, то латинское слово придется переводить в ИЗМЕННЕНОМ виде (удаляя окончание "ус", изменяя "u" на "в"). | У каждого ученого на груди будет значок : "Шпрехаем по латыни" либо "Шпрехаем по русски". Под значком "Шпрехаем по латыни" подпись красными буквами: Не кидайтесь в меня помидорами за мой УС-ус-ус-ус...Пожалуйста! Quote (dinoweb) | Лдано, давай Произнеси, точнее напиши по русски название этого завропода (зауропода) - Lourinhasaurus. | Никак нет...Разве что как по английски. Хотя Андрей точно знает .
Динозаврики, может вы попрятались в Африке И жуёте баобабы на завтраки...
|
|
| |
Vlad | Дата: Воскресенье, 2007-02-25, 1:11 PM | Сообщение # 29 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2033
Статус: Offline
| Ну а я, честно говоря, вообще не понимаю причины спора... Ну и что, что одни произносят названия на латинский манер, а другие - на русский? Никакой путаницы ведь не возникает, и все прекрасно понимают, о каком динозавре идет речь. Тем более, что оба варианта произношения нисколько не коверкают и не изменяют смысла названий. Я и сам с детства приучился говорить "дейнонихус" и "паразавролофус" (все книжки виноваты!), хотя все остальные названия я произношу без "ус".
www.last-hunt.blogspot.com
|
|
| |
relict | Дата: Воскресенье, 2007-02-25, 11:36 PM | Сообщение # 30 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Quote (roxzer) | Не кидайтесь в меня помидорами за мой УС-ус-ус-ус...Пожалуйста! | Тогда всегда говори по латыни Если заговоришь по русски "заур", а не по латыни "заурус", то буду кидать в тебя помидорами!!! Добавлено (2007-02-25, 11:33 Pm) --------------------------------------------- Quote (Vlad) | Я и сам с детства приучился говорить "дейнонихус" и "паразавролофус" (все книжки виноваты!), | Да книжки виноваты! Эти слова наполовину русские и латинские! Новому поколению палеонтологов будет модно произносить: "ДИНОЗАУР", устраивает? Добавлено (2007-02-25, 11:36 Pm) --------------------------------------------- Я много думал о восстановлении русского перевода… Чтобы восстановить русский перевод палеоназваний, нужно распространять брошюры о правильном русском переводе (хотя бы неполный список основных русских названий ископаемых животных). Начиная с АДМИНА! Он активный динозавролог и все время думает о распространении палеолитературы. К любой литературе пусть всегда будет прилагаться вкладыш со списком русских палеоназваний. Вот такие правила: 1) По-русски переводить палеоназвания ТОЛЬКО с латыни,а не с инглиш, не с немецкого и т.д. 2) Если латинское название местонахождения сильно не соответствует настоящему названию, то русский, следуя традиции, переводит только с латыни, хотя бы частично подобно первоисточнику. Иногда для напоминания обязательно вставить вторичное настоящее название (синоним). 3) Если латинское название мало соответствует настоящему названию, то обязательно следует читать и произносить слова от ПЕРВОИСТОЧНИКА из-за проблемы унифицирования некоторых латинских букв (например, W («у» или «в»), H («х», «г», «ь» и вообще не читается), J («й», «дж», «ь»…), U («у», «в», «ю»), Ch («х», «ч», «ш»,…), C («ц», «к»), S («с», «з») и т.д.) 4) Латинские окончания (например, «УС», «УМ», «А») названий только динозавров, млекопитающих и иногда рыб удаляются (бывает, вставляют «Й» или «Я»). 5) Трудно произносимые латинские называния традиционно проговариваем по буквам (например, эогиппус, мерикгиппус, и т.д.). Но это только исключения. P.S: Вот я разобрался в правильном русском переводе китайской стегозавриды. Следуя правилу № 2. Можно произнести «Туоджиянгозавр (=тюйзянгозавр)». PP.S: Хочу напомнить,что,следуя правилу № 3, по-русски можно весьма точно написать или произносить названия «Mamenchisaurus» - Маменьчизавр или «Tsintaosaurus» - Циньтаозавр. Известно, что мягкий знак по латыни не пишут. От первоисточника мы узнаем, что «ch» - это действительно «Ч», «ts» - это «Ц». Элементарно!
Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
Сообщение отредактировал relict - Воскресенье, 2007-02-25, 11:51 PM |
|
| |