DINOWEB - палеозойские и мезозойские тетраподы

[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Подписки ]
Страница 17 из 26«1215161718192526»
Forum Dinoweb » Палеонтология » Общие вопросы палеонтологии » Правила чтения палеоназваний
Правила чтения палеоназваний
Crazy_ZoologistДата: Вторник, 2009-02-10, 0:36 AM | Сообщение # 481
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Quote
Неверно! имя Dunkl (Данкл)

Тогда почему тут по-другому? http://en.wikipedia.org/wiki/Dunkleosteus

Quote
нету такого

А это что? http://www.google.com/search?....1I7SKPB


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
АндрейДата: Вторник, 2009-02-10, 7:06 AM | Сообщение # 482
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Quote (relict)
АльвареЦ

Отлично! Почему?

Quote (Crazy_Zoologist)
Андрей, а дилонг и гуанлонг?

Дилун, гуанлун (не гванлун). Вообще это уже обсуждалось. Все longи т.е. драконы так транслитерируются.


DINOART
 
SaurusДата: Вторник, 2009-02-10, 3:32 PM | Сообщение # 483
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Quote (Crazy_Zoologist)
Это всё хорошо, но почему если Данкл, то на латыни написали через u? Потому что буквы совпадают? Но функционально это разные буквы в латыни и в английском... На латыни всё равно произносится дунклеостеус, зачем на русском что-то менять?
Читай тему внимательней, я уже советовал. Слово Dunkle - английское, а не латинское, поэтому его надо читать так, как принято у нас произносить английские слова. Иначе бы и Andrewsarchus надо было писать по-русски андревсархус, я же не зря привёл это слово в пример.

Quote (Crazy_Zoologist)
И зачем соединительная буква если на конце всё равно гласная? Дунклостей отлично произносится.
Эта гласная в конце слова не читается, а при образовании сложного слова его корни должна соединять буква, означающая гласный звук.

Quote (Crazy_Zoologist)
Эйнштейн по-русски произносится так потому что ei читается как эй, а не ай как в немецком.
Всё правильно, такая традиция сложилась.

Quote (Crazy_Zoologist)
Почему же dunkle произносить как в оригинале а не дункл?
Потому что здесь сложилась традиция произносить "а".

Quote (Crazy_Zoologist)
Фамилия Herrera произносится в оригинале именно так, первая буква созвучна с таковой в английском языке.
Фамилия не английская, а испанская, и традиция сложилась в русском языке произносит её Эррера

Quote (relict)
АльвареЦ
Гораздо чаще всё же встречается написание Альварес, поэтому, я думаю, правильнее будет использовать именно его.


Истина существует, и она познаваема!
 
dinovoprosДата: Вторник, 2009-02-10, 3:39 PM | Сообщение # 484
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
А почему убирают "ус"? Вирус, например, а не "вир".
 
Crazy_ZoologistДата: Вторник, 2009-02-10, 4:07 PM | Сообщение # 485
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Quote
Читай тему внимательней, я уже советовал. Слово Dunkle - английское, а не латинское, поэтому его надо читать так, как принято у нас произносить английские слова. Иначе бы и Andrewsarchus надо было писать по-русски андревсархус, я же не зря привёл это слово в пример.

Тогда на латыни надо было писать Dankleosteus.

"Сложимлась традиция", "встречается чаще" - это не аргумент. Чаще как раз встречается дунклеостей.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
АндрейДата: Вторник, 2009-02-10, 4:36 PM | Сообщение # 486
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Тема хоть и про правильность произношения латинских названий она давно уже перешла на тему русифицирования латинских палео названий. Отсюда часто и ошибки взаимопонимания. Dunkleosteus - [дунклеостеус] произносится на латыни, а вот как быть с русским названием об этом и обсуждение.

DINOART
 
SaurusДата: Вторник, 2009-02-10, 8:25 PM | Сообщение # 487
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Quote (Crazy_Zoologist)
Тогда на латыни надо было писать Dankleosteus
Тогда на латыни надо было писать Endrusarchus.

Quote (Crazy_Zoologist)
"Сложимлась традиция", "встречается чаще" - это не аргумент.
Правила складываются из традиций. Если у тебя есть более веские аргументы, приведи их. Пока их не видно.

Quote (Андрей)
а вот как быть с русским названием об этом и обсуждение.
В том-то и дело, в том-то и дело.

Добавлено (2009-02-10, 8:25 Pm)
---------------------------------------------

Quote (dinovopros)
А почему убирают "ус"? Вирус, например, а не "вир"
Читай тему. Мне неохота повторять каждыйраз для нового человека одно и то же.


Истина существует, и она познаваема!
 
relictДата: Вторник, 2009-02-10, 8:44 PM | Сообщение # 488
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Репутация: 39
Статус: Offline
Quote (dinovopros)
А почему убирают "ус"? Вирус, например, а не "вир".

"Вирус" - не ПАЛЕОлатынь.

Андрей, Saurus, насчет "альвареЦ/Сзавра" проверю потом. Из-за крупного ремонта моей комнаты не могу заглядывать в книги.

Crazy_Zoologist, прости, ты повторяешь вопросы. Будь добр, снова читай посты...

Андрей, гУалун - ладно, я ошибся. Я должен привыкнуть к "гуалуну". ;-)


Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
 
Crazy_ZoologistДата: Вторник, 2009-02-10, 11:06 PM | Сообщение # 489
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Quote
Тогда на латыни надо было писать Endrusarchus.

Логично.

Quote
Правила складываются из традиций. Если у тебя есть более веские аргументы, приведи их. Пока их не видно.

По традиции - дунклеостеус. Данка нет нигде.

Смотрите. Смотрите, англичане пишут фамилию Эйнштейна точно так же как и немцы, а произносят на свой манер. А традиция не могла зародиться просто так. И потом о каких традициях речь пока многие названия ещё сыры? Например в некоторых книгах встречается "эвтерии", а в некоторых "эутерии". "Завроподы" и "зауроподы". И я имею в виду серьёзные книги по палеонтологии, а не детские.

Кстати, человека звали David Dunkle, а не David Dunkl - "Dunkleosteus (From "(David) Dunkle" + osteus".
Кем он был по национальности?


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
SaurusДата: Среда, 2009-02-11, 4:29 PM | Сообщение # 490
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Crazy_Zoologist, читай тему, третий раз говорю. Ответы на все твои вопросы там уже есть.

Quote (Crazy_Zoologist)
Кстати, человека звали David Dunkle, а не David Dunkl - "Dunkleosteus (From "(David) Dunkle" + osteus". Кем он был по национальности?
Англичанином.


Истина существует, и она познаваема!

Сообщение отредактировал Saurus - Среда, 2009-02-11, 4:29 PM
 
dinovoprosДата: Среда, 2009-02-11, 8:07 PM | Сообщение # 491
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
Почему в "данклеостее" должна быть соединительная гласная? По латыни от имени "Dunkle" (Dunkleosteus) - никакой соединительной гласной, а в русском языке от "Данкл"! Тогда будет "данклостей".

Сообщение отредактировал dinovopros - Среда, 2009-02-11, 8:11 PM
 
Crazy_ZoologistДата: Среда, 2009-02-11, 9:01 PM | Сообщение # 492
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Saurus, я читал эту темы до этого, с некоторыми доводами не согласен. dinovopros, вот именно, что фамилия Dunkle а не Dunkl! Поэтому дунклеостей.

"Традиция", "так сложилось" - это не аргумент, так как касательно данных названий ничего толком не сложилось. Например я уже говорил что иногда пишут, "эвтерии" а иногда "эутерии". О какой сложившейся традиции речь? Вот "динозавр" всегда "динозавр" это сложившаяся традиция. А спорить с авторами книги по палеонтологии позвоночных, что надо писать "эвтерии вместо "эутерии" или наоборот это не серьёзно. Её учёные писали и не нам их критиковать.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
relictДата: Среда, 2009-02-11, 10:25 PM | Сообщение # 493
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Репутация: 39
Статус: Offline
"вот именно, что фамилия Dunkle, а не Dunkl" - лучше снова проверить. Дашь ссылку?

Quote (dinovopros)
Почему в "данклеостее" должна быть соединительная гласная?

Может быть, соединительная - "е". "Остей" - кость ("osteos" если я не ошибаюсь)

Добавлено (2009-02-11, 10:25 Pm)
---------------------------------------------

Quote (Crazy_Zoologist)
"Традиция", "так сложилось" - это не аргумент, так как касательно данных названий ничего толком не сложилось. Например я уже говорил что иногда пишут, "эвтерии" а иногда "эутерии". О какой сложившейся традиции речь? Вот "динозавр" всегда "динозавр" это сложившаяся традиция. А спорить с авторами книги по палеонтологии позвоночных, что надо писать "эвтерии вместо "эутерии" или наоборот это не серьёзно. Её учёные писали и не нам их критиковать.

Ученым совсем не до правильного русского палеоперевода. Им важно быстро переводить и писать статьи. Для них "U" - "у" или "в" - нет разницы. Путают и плюют. Это пофигизм.


Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
 
Crazy_ZoologistДата: Среда, 2009-02-11, 11:40 PM | Сообщение # 494
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Quote
"вот именно, что фамилия Dunkle, а не Dunkl" - лучше снова проверить. Дашь ссылку?

http://en.wikipedia.org/wiki/Dunkleosteus

Quote
Ученым совсем не до правильного русского палеоперевода. Им важно быстро переводить и писать статьи. Для них "U" - "у" или "в" - нет разницы. Путают и плюют. Это пофигизм.

Ага, учёные пофигисты, а вы нет...


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
dinovoprosДата: Четверг, 2009-02-12, 10:27 AM | Сообщение # 495
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
Quote
osteos

relict, если вы не ошибаетесь, то тогда будет "данклеостеос". -ос - не убирают.
 
relictДата: Четверг, 2009-02-12, 10:56 AM | Сообщение # 496
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Репутация: 39
Статус: Offline
dinovopros, уже говорил ранее, что по традиции перед "е" или "и" ус заменяют "й"

Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
 
dinovoprosДата: Четверг, 2009-02-12, 4:27 PM | Сообщение # 497
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
Но на ссылке на англ. Википедию "Dunkle + osteus".

________________________________
Правильно:
Лидсихтис (непр. "Лидзихтис") - Лидс
Эфраасия (непр. "Эфраазия") - Фраас
Эндрюсарх (непр. "Эндрюзарх") - Эндрюс
Важнее перевод иноязычного имени или фамилии на русский язык, чем перевод латинского названия. Это я учитывал, когда предлагал эрреразавра (от перевода испанской фамилии "Herrera" на русский язык - "Эррера"). "Dunkle" переводится, как "Данкл". Поэтому - данклеосей.

Сообщение отредактировал dinovopros - Четверг, 2009-02-12, 5:12 PM
 
Crazy_ZoologistДата: Четверг, 2009-02-12, 7:25 PM | Сообщение # 498
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
relict, почему "е" соединительная я так и не понял если фамилия Dunkle а не Dunkl!
Quote
Ученым совсем не до правильного русского палеоперевода. Им важно быстро переводить и писать статьи. Для них "U" - "у" или "в" - нет разницы. Путают и плюют. Это пофигизм.

Очень легко обвинять учёных в пофигизме, изобретая велосипед. Они свои книги на время пишут? Лишь бы быстрее перевести и написать? Латынь между прочим они лучше нас с тобой знают.

"Osteos" это греческое слово. "Остеус" я так понимаю латинизированное. Как и "Therium". "Theria" это греческое слово, а окончание "ум" - латинское, означающее средний род.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
relictДата: Пятница, 2009-02-13, 2:10 AM | Сообщение # 499
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Репутация: 39
Статус: Offline
Quote (Crazy_Zoologist)
relict, почему "е" соединительная я так и не понял если фамилия Dunkle а не Dunkl!

Правильно "Dunkle", но просто совпадение у латыни есть соединит.-ая тоже "е" ;-)

Quote (Crazy_Zoologist)
Очень легко обвинять учёных в пофигизме, изобретая велосипед. Они свои книги на время пишут? Лишь бы быстрее перевести и написать? Латынь между прочим они лучше нас с тобой знают.

Не обвиняю. Я разговаривал с спецами. Они сами сказали, что им ВСЕ РАВНО. Есть один спец, который привык говорить "эюоплоцефалюс" вместо "эвоплоцефала". Ужас!

Quote (dinovopros)
Правильно:
Лидсихтис (непр. "Лидзихтис") - Лидс
Эфраасия (непр. "Эфраазия") - Фраас
Эндрюсарх (непр. "Эндрюзарх") - Эндрюс
Важнее перевод иноязычного имени или фамилии на русский язык, чем перевод латинского названия. Это я учитывал, когда предлагал эрреразавра (от перевода испанской фамилии "Herrera" на русский язык - "Эррера"). "Dunkle" переводится, как "Данкл". Поэтому - данклеосей.

СОГЛАСЕН! (поправляю "данклеосТей)

Добавлено (2009-02-13, 2:10 Am)
---------------------------------------------

Quote (relict)
Андрей, Saurus, насчет "альвареЦ/Сзавра" проверю потом. Из-за крупного ремонта моей комнаты не могу заглядывать в книги.

AlvareZsaurus - альвареЦзавр, Heintz -Гейнц, Agassiz - Агассиц......
"Z" - "З" или "Ц" (чаще "Ц" в конце слова)

П.С: Люди не забывайте, что это традиция перевода именно ПАЛЕОлатыни, а не медицинской, ботанич. и т.д. ;-)


Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/

Сообщение отредактировал relict - Пятница, 2009-02-13, 1:55 AM
 
АндрейДата: Пятница, 2009-02-13, 7:39 AM | Сообщение # 500
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Фамилия Alvarez пишется по русски в трех вариантах это лучше у лингвистов спросить, какой из них чаще используется. Альварес, Альварез и Альварец. И спорить бесполезно. А утверждать что чаще по крайней мере безосновательно. Agassiz кстати аналогично - Агассис и пр. А Heintz не совсем удачный пример т.к. это не испаноязычная фамилия и сочетание "tz" тут в любом случае читается как "ц".

Alvarez - испанская фамилия. И "z" произносится таким звуком который похож на русское "с", "з", "ц", собственно поэтому и все три варианта распространены. Вот португальский вариант этой фамилии явно склоняется к звуку "с" - Alvares. Кстати, википедия выдает статью о фамилии: А́льварес, А́льварез (исп. Álvarez, порт. Álvares) — фамилия. И все попытки найти Альвареца отправляют к этой статье. А в сети она встречается в основном в разных переводах, но не в справочной литературе. Произносить "z" как "ц" это больше традиция перевода с немецкого.

Quote (relict)
П.С: Люди не забывайте, что это традиция перевода именно ПАЛЕОлатыни, а не медицинской, ботанич. и т.д. ;-)

Не забудет никто если доказать, что традиция как таковая имеет место быть. И что ПАЛЕОлатынь действительно существует отдельно от всей остальной научной латыни. А это не так. Нет никакой "палеолатыни" и всех прочих. Да, есть некоторые разграничения в разных отраслях науки, но научная латынь единая. И я настаиваю на том, чтобы наконец внести ясность, а то многие недавно зашедшие путаются. Мы не обсуждаем латынь. Мы обсуждаем русские НАЗВАНИЯ.


DINOART
 
Crazy_ZoologistДата: Пятница, 2009-02-13, 8:10 AM | Сообщение # 501
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Встречал и Альварес и Альварез. Вопрос может возникнуть если фамилия пишется Alvares, но когда Alvarez, то правильнее писать и читать Альварез, потому что "Альварец" не произносит никто.
Quote
Кстати, википедия выдает статью о фамилии: А́льварес, А́льварез (исп. Álvarez, порт. Álvares) — фамилия. И все попытки найти Альвареца отправляют к этой статье. А в сети она встречается в основном в разных переводах, но не в справочной литературе. Произносить "z" как "ц" это больше традиция перевода с немецкого.

Вот именно.
Quote
Нет никакой "палеолатыни"

Вот именно. Но есть так называемая научная латынь. Ибо это не латынь в чистоб виде, а смесь латыни и греческого. Например - Usrsus arctos - ursus - латынь, arctos - греческий. Получается в переводе медведь медведь. Или Therium - греческое слово, так сказать, в латинском варианте. Зверь на латыни - Bestia, а um это средний род.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
SaurusДата: Пятница, 2009-02-13, 9:17 AM | Сообщение # 502
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Quote (Crazy_Zoologist)
Но есть так называемая научная латынь.
Что есть научная латынь? Об этом тоже уже говорилось: почему тогда в зоологии и ботанике латинские названия и термины транслитерируются не так, как в медицине и анатомии?

Quote (dinovopros)
Но на ссылке на англ. Википедию "Dunkle + osteus".
Что-то ты сомнение у меня в душе посеял. Может быть, и в самом деле правильнее будет "данклостей"?


Истина существует, и она познаваема!

Сообщение отредактировал Saurus - Пятница, 2009-02-13, 9:20 AM
 
АндрейДата: Пятница, 2009-02-13, 1:09 PM | Сообщение # 503
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Quote (Saurus)
почему тогда в зоологии и ботанике латинские названия и термины транслитерируются не так, как в медицине и анатомии?

Зависит от сложившейся практики и традиций той или иной научной школы.


DINOART
 
dinovoprosДата: Пятница, 2009-02-13, 3:17 PM | Сообщение # 504
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 648
Репутация: 38
Статус: Offline
Quote
Может быть, и в самом деле правильнее будет "данклостей"?

Наверняка. Подобных названий много, например кокостей.
 
SaurusДата: Пятница, 2009-02-13, 4:10 PM | Сообщение # 505
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Quote (dinovopros)
Наверняка. Подобных названий много, например кокостей.
Вот именно про него я и подумал.

Quote (Андрей)
Зависит от сложившейся практики и традиций той или иной научной школы.
Во-о-от! И в палеонтологии складываются свои традиции. Даже название "динозавр", можно сказать, основа, уже отличается и от зооого-ботанической, и от медицинско-анатомической традиции.


Истина существует, и она познаваема!
 
АллозаврДата: Пятница, 2009-02-13, 6:03 PM | Сообщение # 506
Генерал-майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 385
Репутация: 15
Статус: Offline
Quote (relict)
dinovopros, уже говорил ранее, что по традиции перед "е" или "и" ус заменяют "й"

Тогда правильно не стетакант, а стетакантус.Потому-что перед "ус" стоит "т", а не "и" или "е"

Добавлено (2009-02-13, 6:03 Pm)
---------------------------------------------
relict, а тогда как тираннозавр?По латыне tyrannosaurus, перед ус стоит Р, а ус почему-то уберают.

 
АндрейДата: Пятница, 2009-02-13, 6:24 PM | Сообщение # 507
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 79
Статус: Offline
Quote (Saurus)
И в палеонтологии складываются свои традиции. Даже название "динозавр", можно сказать, основа, уже отличается и от зооого-ботанической, и от медицинско-анатомической традиции.

Естественно. Но как таковой палеолатыни нет, это всего лишь неформальное подразделение. Так вот, чтобы не быть голословными, каждый кто говорит что надо так и так то должен сослаться на те самые традиции или логично вывести из них.


DINOART
 
Crazy_ZoologistДата: Пятница, 2009-02-13, 7:06 PM | Сообщение # 508
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Saurus,
Quote
Что есть научная латынь? Об этом тоже уже говорилось: почему тогда в зоологии и ботанике латинские названия и термины транслитерируются не так, как в медицине и анатомии?

В медицине употребляются совсем другие термины и стало быть слова. Если бы там употреблялись бы названия вымерших животных, то их бы называли точно также как и в палеонтологии. Например "Смерть больного наступила в следствии полученного шока тираннозавра, сбежавшего из парка юрского периода".. Тираннозавр по-русски всегда тираннозавр, в каком контексте он бы не употреблялся.

А что есть научная латынь я показал примеры. В зоологии, ботанике, да и медицине используется научная латынь. Там используются и латинские названия и/или греческие. Или все вместе. В зоологии яркий пример - Ursus arctos.

Ну и надоумил же я вас называть дунка - данклостеем.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
SaurusДата: Пятница, 2009-02-13, 7:36 PM | Сообщение # 509
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Quote (Crazy_Zoologist)
Тираннозавр по-русски всегда тираннозавр, в каком контексте он бы не употреблялся.
А почему именно так, а не иначе?


Истина существует, и она познаваема!
 
Crazy_ZoologistДата: Пятница, 2009-02-13, 11:09 PM | Сообщение # 510
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Saurus, потому что это как раз традиция, это сложившееся слово в русском языке. А вот "эвтерии" к примеру нет, так как есть и "эвтерии", а есть "эутерии".
Или вот совершенно иной пример. Текодонты в единственном роде будет "текодонт", во множественном "текодонты". А вот с эузухами иначе - ед. - "эузухия", мнж. - "эузихии". Хотя иногда пишут "эузухи".
Так что в данном случае ни о какой ТРАДИЦИИ речи идти не может.


Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
Forum Dinoweb » Палеонтология » Общие вопросы палеонтологии » Правила чтения палеоназваний
Страница 17 из 26«1215161718192526»
Поиск: