DINOWEB - палеозойские и мезозойские тетраподы

[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Подписки ]
Forum Dinoweb » Палеонтология » Общие вопросы палеонтологии » Правила чтения палеоназваний
Правила чтения палеоназваний
relictДата: Воскресенье, 2009-02-22, 11:11 PM | Сообщение # 571
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Репутация: 39
Статус: Offline
Маменьчи!

Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
 
SaurusДата: Понедельник, 2009-02-23, 1:53 AM | Сообщение # 572
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Quote (Crazy_Zoologist)
Гораздо чаще пишут "арсинотерий".
Не знаю, откуда такая мода пошла. Но что тут удивительного, если даже латинское название там написано неправильно: Arsinotherium. Кто-то написал неграмотно, а потом остальные давай друг у друга переписывать.
Я же в своё время встречал только написание "арсиноитерий", в крайнем случае "арсинойтерий". Было это в 70-е - 80-е годы, когда за грамотностью достаточно хорошо следили.


Истина существует, и она познаваема!
 
Crazy_ZoologistДата: Понедельник, 2009-02-23, 2:32 AM | Сообщение # 573
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1107
Репутация: 21
Статус: Offline
Вообще это странное слово, корень же вроде Arsinoe.

Планета собак:
http://dogsplanet.chudoforum.ru
 
SaurusДата: Понедельник, 2009-02-23, 8:20 AM | Сообщение # 574
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Тут вопросы надо задавать автору названия.

Истина существует, и она познаваема!
 
dinovoprosДата: Понедельник, 2009-02-23, 11:24 AM | Сообщение # 575
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 649
Репутация: 39
Статус: Offline
Quote
Маменьчи!

Нет! "Mamenchisaurus" означает: "ящер с ручья Мамен".
 
АндрейДата: Понедельник, 2009-02-23, 1:12 PM | Сообщение # 576
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 78
Статус: Offline
Quote (relict)
Маменьчи!

Да, все верно. Маменьчи или мамэньчи, так звучит этот топоним.

Quote (dinovopros)
Нет! "Mamenchisaurus" означает: "ящер с ручья Мамен".

Не правда. История его названия основана на ошибке. Маменьчи это действительно не провинция, я ошибся.
На самом деле сначала собирались назвать в честь места строительства недалеко от парома Маминьчи пересекающего реку Цзиньша возле Ибиня. Но Янг перепутал названия вместо Маминьчи (что в переводе с китайского - "ручей ржущей лошади" :)) дал Мамэньчи ("ручей лошадиных ворот"). Так что, "ручей" действительно фигурирует, но в названии местности. И даже это не дает основания читать chi с китайского как хи, а не чи.


DINOART
 
dinovoprosДата: Суббота, 2009-02-28, 9:41 PM | Сообщение # 577
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 649
Репутация: 39
Статус: Offline
А почему пишут Dromaeosaurus, но Deltadromeus?
 
SaurusДата: Воскресенье, 2009-03-01, 8:24 AM | Сообщение # 578
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Quote (dinovopros)
А почему пишут Dromaeosaurus, но Deltadromeus?
Может, я не понял вопроса, но тут два разных слова приведены, почему же они должны быть написаны не так, как здесь?


Истина существует, и она познаваема!
 
dinovoprosДата: Понедельник, 2009-03-02, 3:13 PM | Сообщение # 579
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 649
Репутация: 39
Статус: Offline
Quote
Может, я не понял вопроса, но тут два разных слова приведены, почему же они должны быть написаны не так, как здесь?

Deltadromeus - бегун из дельты.
Dromaeosaurus - бегающий ящер.
 
SaurusДата: Вторник, 2009-03-03, 4:31 PM | Сообщение # 580
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
А, ну тут бы надо к авторам названий обратиться. Возможно, в случае с Dromaeosaurus греческое слово было "пропущено" через латинский язык, а в случае с Deltadromeus просто было написано латинскими буквами без дальнейшего латинизирования.

Истина существует, и она познаваема!

Сообщение отредактировал Saurus - Вторник, 2009-03-03, 4:31 PM
 
dinovoprosДата: Вторник, 2009-03-03, 5:06 PM | Сообщение # 581
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 649
Репутация: 39
Статус: Offline
Quote
Deltadromeus

То есть это изначально неправильно?

Ещё вопрос. Почему мы пишем "сиамотиран"? Надо "сиамотиранн"! Siamotyrannus!

 
VladtrushДата: Вторник, 2009-03-03, 6:41 PM | Сообщение # 582
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 5042
Репутация: 82
Статус: Offline
Подскажите,как читаються эти названия:Yeholosaurus,Hongshanosaurus,Jinzhousaurus

"Ископаемые рептилии" http://dinos.vx5.ru/
 
АндрейДата: Вторник, 2009-03-03, 7:33 PM | Сообщение # 583
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 78
Статус: Offline
Quote (Vladtrush)
Yeholosaurus,Hongshanosaurus,Jinzhousaurus

Надо полагать что Jeholosaurus, а не Yeholosaurus

Цзехолозавр, Хуншанозавр, Цзиньчжоузавр


DINOART
 
VladtrushДата: Вторник, 2009-03-03, 7:50 PM | Сообщение # 584
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 5042
Репутация: 82
Статус: Offline
Quote (Андрей)
Цзехолозавр, Хуншанозавр, Цзиньчжоузавр

Спасибо!


"Ископаемые рептилии" http://dinos.vx5.ru/
 
relictДата: Вторник, 2009-03-03, 11:33 PM | Сообщение # 585
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Репутация: 39
Статус: Offline
Quote (Андрей)
Цзехолозавр,

Джехолозавр, джехольская фауна. Герпетолог в Джехоле был! Он сказал мне, что там китайцы говорят "Ёхол", а не "Джехол" или "Цзехол".


Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
 
АндрейДата: Среда, 2009-03-04, 6:18 AM | Сообщение # 586
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 78
Статус: Offline
Quote (relict)
Он сказал мне, что там китайцы говорят "Ёхол", а не "Джехол" или "Цзехол".

Я встречал в печати вариант "Жэхэ" :))))

Так все-таки как лучше? Как они там говорят сейчас? Или как четко зафиксировано в правилах транслитерации с китайского на русский? Или англо-русский вариант - Джехол?


DINOART
 
велоцирапторДата: Среда, 2009-03-04, 10:05 AM | Сообщение # 587
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1418
Репутация: 4
Статус: Offline
А Aconeceras - аконецерас или ацонецерас?
 
relictДата: Среда, 2009-03-04, 10:29 AM | Сообщение # 588
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2688
Репутация: 39
Статус: Offline
Quote (Андрей)
Или англо-русский вариант - Джехол?

Китайский - проблемный язык, поэтому придется иногда использовать англо-русский вариант. Например: туоджиянгозавр. Заурус, что скажешь? Я готов изменить свое мнение.


Девонский мир и сенсации http://devonian.ucoz.ru/
 
RaptorДата: Среда, 2009-03-04, 6:33 PM | Сообщение # 589
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Репутация: 41
Статус: Offline
Немного не в тему, да простит меня админ, но пользуясь тем, что я эту тему замутил, думаю меня простят - я уже говорил на эту тему с Андреем Атучиным и он меня поддержал, за что ему огромное спасибо - мне просто интересно, что скажут остальные сильные мира сего в этом вопросе.
Есть один идиот, который стал со мной спорить как читать слово Cesar с латинского на русский, причём предварительно заявил, что в латинском нет транскрипции и вообще нет правил чтения на русский. Сами понимаете мою реакцию - я его чуть под фальш полы не закопал... Я не буду говорить как прочитал это слово я - как он - просто рассудите, люди добрые - не дайте свершиться преступлению - спасите ИДИОТА. Потому как в отличии от форума этот спорщик находится у меня под рукой и я уже готов сделать ему физическое замечание, причем довольное сильно.

P.S. Реликт, брат - рад хоть иногда тебя читать здесь.


Раптор - проверено - врагов нет!
 
SaurusДата: Среда, 2009-03-04, 9:13 PM | Сообщение # 590
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Ну, Cesar по-русски должно читаться как Цезар, но я подозреваю, что имеется ввиду имя Caesar, которое традиционно пишется Цезарь. Есть вариант Кесарь, но он давно устарел. Сами римляне, скорее всего, произносили что-то вроде "Кайсар".
Правила чтения латыни существуют, можно их по Гуглю найти.

Добавлено (2009-03-04, 9:13 Pm)
---------------------------------------------

Quote (relict)
Китайский - проблемный язык, поэтому придется иногда использовать англо-русский вариант. Например: туоджиянгозавр.
Про китайский язык обсуждалось уже. Я бы предпочёл использовать пиньин. Хотя китайцы наверняка произносят названия несколько по-другому. Но даже в этом случае однозначность вряд ли будет, потому что в китайском языке есть множество диалектов с разным произношением одного написания.


Истина существует, и она познаваема!
 
велоцирапторДата: Среда, 2009-03-04, 10:13 PM | Сообщение # 591
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1418
Репутация: 4
Статус: Offline
Quote (Saurus)
Ну, Cesar по-русски должно читаться как Цезар, но я подозреваю, что имеется ввиду имя Caesar, которое традиционно пишется Цезарь. Есть вариант Кесарь, но он давно устарел. Сами римляне, скорее всего, произносили что-то вроде "Кайсар". Правила чтения латыни существуют, можно их по Гуглю найти.

Ну всё ж цератозавр, а не кератозавр

 
RaptorДата: Среда, 2009-03-04, 10:58 PM | Сообщение # 592
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Репутация: 41
Статус: Offline
Quote (Saurus)
что имеется ввиду имя Caesar, которое традиционно пишется Цезарь.

Именно про это я и имел ввиду. Спасибо. Только тут встаёт вопрос "о правильности" - как правильно - как тогда произносили или нынешние правила, тот с кем я спорю, поняв что проиграет спор т.к. правильно сказали - традиционно произносится Цезар, стал делать упор на то, что "ОН В СВОЁ ВРЕМЯ ПРОИЗНОСИЛ" - может и произносил - во-первых ни доказать не опровергнуть, а во-вторых суть спора был не в этом - всё началось с его слов, что правил и транскрипции нет, а это было лишь частным примером спора. Однако он при свидетелях там бумажку записал, что Юлий Цезарь "В СВОЁ ВРЕМЯ" и т.д. плюс записал, что я утверждал, что он В СВОЁ время называл себя Цезар - я такого не говорил и сказать не мог - я с этим спорил и как можно что-то утверждать если этого наверняка не знаешь - язык-то дохлый.


Раптор - проверено - врагов нет!
 
АндрейДата: Четверг, 2009-03-05, 5:49 AM | Сообщение # 593
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 78
Статус: Offline
Носителей языка уже давно с нами нет и по большей части не известно точное произношение этого языка. Остатки языка по провинциям бывшей римской империи видоизменились и слились с местными. Например в Англии - Сиза, в Германии - Кайзер. Именно поэтому сейчас латынь как таковая - язык искусственно воссозданный. Вместе со всеми правилами, которые ЕСТЬ. И найти их можно в любом учебнике латинского. И никакого недопонимания или вариации или возвращения к каким-то истокам, как говорит этот человек, НЕТ. Есть четко фиксированные правила чтения.

DINOART
 
Профессор_ДенискинДата: Четверг, 2009-03-05, 2:39 PM | Сообщение # 594
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Репутация: 5
Статус: Offline
Никак не могу узнать, как правильно: тираННозавр или тираНозавр?

Allosauroidea forever!
 
dinovoprosДата: Четверг, 2009-03-05, 2:43 PM | Сообщение # 595
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 649
Репутация: 39
Статус: Offline
Quote
Никак не могу узнать, как правильно: тираННозавр или тираНозавр?

ТираННозавр. Tyranno - имя нарицательное, поэтому оставляем так.
Тиранно + завр = тираннозавр.
Тиранозавр - ошибка.

А вот Herrera - имя собственное, поэтому переводим с испанского.
Получается Эррера + завр = эрреразавр.
Герреразавр - ошибка.

А вот вопрос с сиамотираном интересный. По-латыни SiamotyraNNus. Значит, сиамотираНН! Но везде почему-то пишут "сиамотиран". Странно...

Сообщение отредактировал dinovopros - Четверг, 2009-03-05, 2:54 PM
 
RaptorДата: Четверг, 2009-03-05, 2:50 PM | Сообщение # 596
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1452
Репутация: 41
Статус: Offline
Quote (dinovopros)
А вот Herrera - имя собственное, поэтому переводим с испанского и получается Эррера + завр = эрреразавр. Герреразавр - ошибка.

Геррерозавр ОШИБКА!? Кошмар - я чуть смайлик не вставил... У меня порушен мозг - а скольких ещё таких же названий с первого взгляда лёгких есть? Может придётся все свои скудные знания перелопачивать...


Раптор - проверено - врагов нет!
 
АндрейДата: Четверг, 2009-03-05, 3:19 PM | Сообщение # 597
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4455
Репутация: 78
Статус: Offline
Quote (Raptor)
Может придётся все свои скудные знания перелопачивать...

Пользуйся латинскими названиями :)


DINOART
 
dinovoprosДата: Среда, 2009-03-25, 9:24 PM | Сообщение # 598
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 649
Репутация: 39
Статус: Offline
А почему мы говорим "мозазавр", а не "маасзавр"? Ведь "ящер из Мааса".
 
ShofДата: Четверг, 2009-03-26, 2:48 AM | Сообщение # 599
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 249
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (Saurus)
Ну, Cesar по-русски должно читаться как Цезар, но я подозреваю, что имеется ввиду имя Caesar, которое традиционно пишется Цезарь. Есть вариант Кесарь, но он давно устарел. Сами римляне, скорее всего, произносили что-то вроде "Кайсар".

На самом деле по русски это слово читается как "Царь".


Хватит откладывать. Пора высиживать.
 
SaurusДата: Четверг, 2009-03-26, 6:03 PM | Сообщение # 600
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1611
Репутация: 54
Статус: Offline
Quote (Shof)
На самом деле по русски это слово читается как "Царь"
Покажите мне хоть одну работу, где написано "Гай Юлий Царь", тогда я Вам поверю.
"Царь" - это слово, несомненно, образовано от слова "цезарь" (так одно время в Риме называли любого императора, неважно, какое у него было имя), но заменять им имя "Цезарь" совершенно безосновательно.

Добавлено (2009-03-26, 6:03 Pm)
---------------------------------------------

Quote (dinovopros)
А почему мы говорим "мозазавр", а не "маасзавр"? Ведь "ящер из Мааса".
Потому что латинское название реки Маас - Моза, я уже писал об этом.


Истина существует, и она познаваема!
 
Forum Dinoweb » Палеонтология » Общие вопросы палеонтологии » Правила чтения палеоназваний
Поиск: